Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公司 [公司] gōngsī [WIRTSCH.] | der Betrieb Pl. | ||||||
| 运作 [運作] yùnzuò | der Betrieb Pl. - das Betreiben | ||||||
| 工厂 [工廠] gōngchǎng [WIRTSCH.] | der Betrieb Pl. | ||||||
| 商号 [商號] shānghào [WIRTSCH.] | der Betrieb Pl. | ||||||
| 营业 [營業] yíngyè [KOMM.] | der Betrieb Pl. | ||||||
| 操作 [操作] cāozuò [TECH.] | der Betrieb Pl. | ||||||
| 工作制 [工作制] gōngzuòzhì [TECH.] | der Betrieb Pl. | ||||||
| 企业 [企業] qǐyè [WIRTSCH.] | der Betrieb Pl. | ||||||
| 经营 [經營] jīngyíng [KOMM.] | der Betrieb Pl. - das Betreiben | ||||||
| 运行 [運行] yùnxíng [TECH.] | der Betrieb Pl. - das Betreiben | ||||||
| 农场经营 [農場經營] nóngchǎng jīngyíng [AGR.] | der Betrieb eines Bauernhofs | ||||||
| 工作极限值 [工作極限值] gōngzuò jíxiànzhí [TECH.] | der Grenzwert im Betrieb | ||||||
| 小业主 [小業主] xiǎoyèzhǔ [WIRTSCH.] | der Eigentümer eines kleinen Betriebs | ||||||
| 运行条件 [運行條件] yùnxíng tiáojiàn [TECH.] | die Betriebskonditionen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Betrieb | |||||||
| betreiben (Verb) | |||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 酿酒厂 [釀酒廠] niàngjiǔchǎng [AGR.] [KOMM.] | bezeichnet einen Betrieb, in dem durch Fermentation alkoholische Getränke hergestellt werden | ||||||
| 家 [家] jiā zew. [WIRTSCH.] | Zew. für Betriebe | ||||||
| 爿 [爿] pán zew. [WIRTSCH.] | Zew. für Betriebe | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 热闹 [熱鬧] rènao Adj. | voller Betrieb Adv. | ||||||
| 繁华 [繁華] fánhuá Adj. | voller Betrieb Adv. | ||||||
| 运行的 [運行的] yùnxíng de | in Betrieb befindlich Adj. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 经营 [經營] jīngyíng [KOMM.] | betreiben transitiv | betrieb, betrieben | | ||||||
| 营运 [營運] yíngyùn | betreiben transitiv | betrieb, betrieben | | ||||||
| 营办 [營辦] yíngbàn [WIRTSCH.] | betreiben transitiv | betrieb, betrieben | | ||||||
| 营业 [營業] yíngyè [KOMM.] | betreiben transitiv | betrieb, betrieben | | ||||||
| 运营 [運營] yùnyíng [KOMM.] | betreiben transitiv | betrieb, betrieben | | ||||||
| 开动 [開動] kāidòng [TECH.] | betreiben transitiv | betrieb, betrieben | - eine Maschine o. Ä. | ||||||
| 运转 [運轉] yùnzhuǎn | in Betrieb sein | war, gewesen | | ||||||
| 开动 [開動] kāidòng | etw.Akk. in Betrieb setzen | setzte, gesetzt | - Maschinen o. Ä. | ||||||
| 投入使用 [投入使用] tóurù shǐyòng | in Betrieb gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 投入运行 [投入運行] tóurù yùnxíng | in Betrieb gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 运行 [運行] yùnxíng | in Betrieb sein | war, gewesen | | ||||||
| 转动 [轉動] zhuàndòng | in Betrieb sein | war, gewesen | | ||||||
| 开启 [開啟] kāiqǐ | in Betrieb setzen transitiv | setzte, gesetzt | | ||||||
| 投入使用 [投入使用] tóurù shǐyòng | etw.Akk. in Betrieb nehmen | nahm, genommen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| belebt, Firma, Betreiben, Unternehmen | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






